Simpson Swiss Blog
 

 

 

 

St Joseph's Day Prayer

St Joseph’s day prayers given by Paulo Coelho in Istanbul were in 12 languages including a prayer in Japanese for the victims of the recent Tsunami.

St Joseph's Day Prayer

To St. Joseph (Courtesy of Paulo Coelho’s Blog, March 19, 2011)
“Glorious St. Joseph, model of all who are devoted to labor, obtain for me the grace to work conscientiously by placing love of duty above my inclinations.

To gratefully and joyously deem it an honor to employ and to develop by labor the gifts I have received from God.

To work methodically, peacefully, and in moderation and patience, without ever shrinking from it through weariness or difficulty to work.

Above all, with purity of intention and unselfishness, having unceasingly before my eyes the account I have to render of time lost, talents unused, good not done, and vain complacency in success, so baneful to the work of God. O patriarch St. Joseph!

This shall be my motto for life and eternity.”

ESPANOL
Glorioso San José,
Hacedme trabajar en conciencia, haced que trabaje con agradecimiento y alegría, poniendo todo mi empeño y honor en aprovechar y desarrollar, por medio del trabajo, todos los talentos que he recibido de Dios.
Inspiradme a menudo la cuenta que he de rendir del tiempo perdido, de los talentos malgastados, de las omisiones y de toda vana complacencia en éxitos obtenidos.
¡Todo según vuestro ejemplo, oh Patriarca San José!

FRANÇAIS
Saint Joseph,priez pour nous. Lumière des Patriarches,priez pour nous.Époux de la Mère de Dieu,priez pour nous.
Gardien de la Vierge,priez pour nous.Nourricier du Fils de Dieu,priez pour nous.Chef de la sainte Famile,priez pour nous.
Joseph très juste,priez pour nous.Joseph très courageux,priez pour nous.Mirroir de patience,priez pour nous.
Modèle des travailleurs,priez pour nous.Gloire de la vie de famille,priez pour nous.

 

TO THE PEOPLE OF JAPAN
(Taken from Paulo Coelho’s Blog, March 13, 2011)

Lord, protect our planet, because we live here, and here we dwell with our daily tragedies.
May our daily reconstruction be the result of the very best that we carry within us.
Give us the courage:
to be able to reconstruct what was destroyed
to be able to recover what was lost
to be able to accept what was gone forever.
May you give us courage to look ahead,
may we never look back nor allow our soul to be discouraged.

Lord, give us enthusiasm, because Enthusiasm reaffirms to us that everything is possible, as long as we are totally committed to what we are doing.
Lord, may the Earth continue to transform seeds into wheat, may we continue to transmute wheat into bread. Do not leave us in solitude.

Have compassion on us, Lord. For we often think we are dressed when we are naked.
Do not forget, in your mercy, our friends in Japan, who are now teaching us the meaning of Courage, Reconstruction, Solidarity and Enthusiasm.
Amen

Prayer in Japanese

日本の為に祈ります
主よ、我々の住むこの惑星を守りたまえ
私達は日々、悲劇と直面しながらこの星の上で生きています
私達が行う日々の復興活動が私達にとっての最善/最高の結果であります事を
破壊された生活を立て直す勇気を私達に与えてください
失った物を回復させる勇気を私達に与えてください
永遠に失われたものを受け入れられるように勇気を与えてください
決して後ろを振り返る事なく、前進する勇気を与えてください
私達の魂がこの苦難を乗り越えられますように
 
主よ、私達に熱意/情熱を与えてください
熱意/情熱は、それに真剣に取り組んでいるかぎりは
全ての事は可能だという事を私達に教えてくれます
主よ、この地球が種を小麦へと
小麦からパンへと変える力を与えてください
そして私達を決して一人きりにしないでください
主よ、私達に思いやりを
しばしば、私達は裸なのに服を着込んでいると思い込んでしまうのです
主よ
勇気、復興、連帯と情熱の意味を教えている日本の友人達の事を忘れないでください
アーメン
(translated by Ken Crane )

“Dear Lord, I humbly ask for your divine mercy. Please save Japan from her sufferings.
The people I’ve met there showed me nothing but kindness, respect and fellowship.
Lord, wipe away the tears of those who are weeping, fuel the strength of those who are dying and give hope to those who are losing it.
I ask for your most divine mercy in this time of great surrender. Amen.”
(Pinoy Boy Journals in Facebook)

 

The Prayer by Andrea Bocelli with Celine Dion
And, my dear friends, let’s sing this magical song –

Play Music music

“I pray you'll be our eyes,
And watch us where we go.
And help us to be wise,
In times when we don't know.
Let this be our prayer, when we lose our way.
Lead us to a place, guide us with your grace
To a place where we'll be safe.
La luce che tu dai
I pray we'll find your light,
Nel cuore restera
And hold it in our hearts
A ricordarci che
When stars go out each night,
L'eterna stella sei.
Nella mia preghiera
Let this be our prayer
Quanta fede c'e.
When shadows fill our day,
Lead us to a place,
Guide us with your grace,
Give us faith so we'll be safe.
Sogniamo un mondo senza piu violenza,
Un mondo di giustizia e di speranza.
Ognuno dia una mano al suo vicino,
Simbolo di pace...di fraternita.
La forza che ci dai
We ask that life be kind
E desiderio te
And watch us from above.
Ognuno trovi amor
We hope each soul will find
Intorno e dentro se.
Another soul to love.
Let this be our prayer,
Let this be our prayer,
Just like every child.
Just like every child.
Needs to find a place, guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe,
E la fede che hai acceso in noi
Sento che ci salverai...“

Luzette Simpson - March 30, 2011